¡It's raiiinin men, HALLELUJA!
Aquí por fin parece que empiezan a tomarse más en serio lo de la siniestralidad laboral. Ya casi han desaparecido aquellos precarios andamios de bambú que estaban por todas partes cuando llegué hace año y medio, y ahora han empezado a poner estos curiosos carteles en todas las obras. Le pregunté a un amigo si el de arriba quería decir que había que andarse con cuidado de que no te cayera un tío encima, pero por lo visto los caracteres sólo quieren decir: "¡cuidado, que te puedes caer!".
Al de abajo parece que le van a poner un sombrero de esos que se hacen los locos con papel de periódico, ¿no os parece?
Venga, voy a seguir dibujando.
Al de abajo parece que le van a poner un sombrero de esos que se hacen los locos con papel de periódico, ¿no os parece?
Venga, voy a seguir dibujando.
5 Comments:
Estos chinos no tienen un verdadero dibujante que les haga los carteles. El día que te descubran...
12:45 AM
la semiología gráfica de los chinos no es tan mala. Aquí, desde siempre, al borrón de tinta se le ha llamado chino. Martín que no te caigan chinos
6:48 PM
distinta cultura ... distinto pensamiento. otras soluciones graficas.
7:34 PM
distinta cultura ... distinto pensamiento. otras soluciones graficas.
7:34 PM
prepara que la vamos a liar. Estos son unos nedis y se quieren dormir a las 8 de la tarde. Aguanta
10:22 PM
Post a Comment
<< Home